Category Archives: Quotes

Avec un sniff

My dog he sniffs
From head to toe and in between
It is such a funny sight
But ah my friends, oh my foes
He nose

beagle
Toutou renifle
De la tête aux pieds et entre les deux
C’est curieux pour tout, mais
Mes amis, oh mes ennemis
Avec un sniff

Il sait par le nez

Advertisements

What’s a Grecian urn?

It is an old joke told in Vaudeville days:

What’s a Grecian urn?
25 bucks a day unless he owns the restaurant.*

Keats_urn

“La beauté est la vérité, beauté vérité, c’est tout
Vous savez sur cette terre, et seul ce que vous devez savoir.

The low-brow joke is made the funnier by its understood reference to John Keats’ poem Ode on a Grecian Urn whose last two lines are often quoted for the purpose of enjoying the mysteries of life without understanding them.

Ode sur une Urne Grecque

Ô toi! encore mariée vierge de la calme,
Ô toi! enfant recueillie du silence et du temps lent,
Sylvestre historien, qui peut ainsi exprimer
Un récit fleuri plus doucement que notre rime:
Quelle légende frangée de feuilles hante ta forme
Des divinités ou des mortels, ou des deux,
Dans les Temples ou les vallons d’Arcady?
Quels sont les hommes ou les dieux?
Quelles vierges résistent?
Quelle poursuite folle? Quelle lutte pour échapper?
Quelles pipes et timbrels? Quelle extase sauvage?

Les mélodies entendues sont douces,
mais celles qui ne sont pas entendues
Sont plus doux; par conséquent,
vous, les tuyaux mous, jouer sur;
Pas à l’oreille sensuelle, mais, plus proche,
Pipe à l’esprit des dieux d’aucun ton:
Juste la jeunesse, sous les bois, tu ne peux pas partir
Ton chant, jamais ces bois ne peuvent être nus;
Amant audacieux,
jamais, tu ne peux jamais embrasser,
Bien que gagnant près du but, ne vous affligez pas;
Elle ne peut pas disparaître,
bien que tu n’as pas ta béatitude,
A jamais tu aimeras et elle sera belle!

…à qui tu dis,
“La beauté est la vérité, beauté vérité, c’est tout
Vous savez sur cette terre, et seul ce qui vous devez savoir.

*Greeks immigration to New York City was the result of a general Turkish genocide of of the Christian Ottoman Greek population (and Armenians) during World War I and the Greco-Turkish War of 1919–1922. The Greek Turkish conflict has been a long one. In 1824, fellow poet Lord George Gordon Byron died at the young age of 36 in what is now Greece, where he had gone in support of the Greek struggle for independence from Ottoman Turkey. Predeceasing him in death was Keats, who died of tuberculosis on 23 February 1821 in Rome. He was twenty-five years old.

je t’écoute

je t’écoute ~
quand tu ne dis rien du tout ~
j’entends tout

pas mon idée

peut-être je ne que suis romantique, pour dans un grand, grand amour, il y a une inévitable éclatement, une profonde tristesse que personne ne peut surmonter.

maybe I’m the romantic, in a great, great love there, there is an inevitable break up, a great unhappiness that neither one ever gets over it.

Nothing could be further from the truth

It is a fact, strange and universal, that each of us believes that everyone should think and feel as one, but nothing could be further from the truth.

C’est un fait étrange et universelle, que nous croyons que tout le monde devrait penser et se sentir comme un, mais rien ne serait être plus éloigné de la vérité.

Ihr sagt, “Jeder als Einer denken und fühlen sollte, aber nichts ist weiter von die Wahrheit.”

crowd-pigeons_2

The act of translation proves the impossibility of becoming one with either the author or the reader. Still, we try. The search for truth draws us near, but never quite there.

Jamais la vérité, mais près.

Faith should not conquer, it should console.

Simple Gifts

stemplefall-leaves

‘Tis the gift to be simple, ’tis the gift to be free

‘Tis the gift to come down where we ought to be,

And when we find ourselves in the place just right,

‘Twill be in the valley of love and delight.

When true simplicity is gained,

To bow and to bend we shan’t be ashamed,

To turn, turn will be our delight,

Till by turning, turning we come ’round right

 


C’est un don d’être simple, c’est le don d’être libre

C’est le don de descendre là où nous devrions être,

Et la traduction n’est jamais juste,  ni facile

Ni ce qui, que je veux qu’il soit

Tour, tour sera notre joie,

Tour, tour, tant que on vient à droite

Duende

Duende, Spanish, a noun. Duende is a spirit, a quality of passion and inspiration. Spanish poet Federico Garcia Lorca wrote in “Teoria y Juego del Duende” that duende is a power deep within us that sleeps and asks to be awakened and wrestled, often at a cost that is dear. To possess it is to have soul and authenticity. To lack it is to be soulless.

Let me know
Where You go
Will you be on the beach,
Alone and out of reach,
But still in touch
With the wind and the sand
And the sea
And me?

beach_sit

To walk

Walk  –  to move along or travel on foot at a moderate rate; to advance in such a manner that at least one foot is always on the ground, but always to advance and not retreat and wallow in the misery of hate.

“To walk the talk,” to set by example that which we demand of others.

brooklyn-bridge

Promenade – pour se marche à pied à un rythme modéré; Pour avancer de telle manière qu’au moins un pied soit toujours sur le sol, mais toujours pour avancer et ne pas reculer et étouffer dans la misère de la haine.

“Faut-il joindre le geste à la parole,” par exemple devenir ce que nous demandons aux autres.

Good company

Il n’y a pas tant d’hommes de bonne fortune comme il y a des jolies femmes pour les méritons. Jane Austin

Processed with VSCO with e1 preset

My idea of good company is the company of well-informed people who have lots of clever conversation. That is what I call good company.

Lacking that, I find that a good chair will suffice. Alone, to sit in the shade and gaze upon God’s green earth is the most perfect refreshment. There, I can escape the unpleasant thought that there are not so many men of large fortune in the world as there are pretty women to deserve them.

Mainly Jane Austin

There are too many quotes on good company to quote them all. I’ll just leave you with this:

En général, l’espoir n’est pas un bon guide, mais il est la bonne compagnie et souvent tout ce que vous avez.

Hope is generally not a good guide but it is good company and too often all you’ve got.

Very big words

yes-no

Don’t use words too big for the subject. Don’t say infinitely when you mean very; otherwise you’ll have no word left when you want to talk about something really infinite. – C. S. Lewis

yes

Choisissez des petits mots, ils sont courts et précis, mais ne dit ‘oui’ quand tu veux dire ‘non’.